На песчаном белом берегу
Островка
В Восточном океане
Я, не отирая влажных глаз,
С маленьким играю крабом.
Исикава Такубоку (настоящее имя Исикава Хадзимэ) - японский поэт, известный своими стихами в стиле танка, родился и вырос в префектуре Иватэ. Его стихи на слуху у любителей японской поэзии во всем мире, его имя хорошо известно и в России. В частности, для русского читателя Исикава Такубоку примечателен еще и тем, что он любил русскую культуру и, кстати, был страстным противником русско-японской войны.
Такубоку умер в молодом возрасте, ему было всего 26 лет. Тем не менее он успел оставить глубокий след в японской литературе.
Его поэзия покоряла сердца своей искренностью и, кроме того, могла быть воспринята каждым как личное переживание.
Исикава Хадзимэ родился неподалеку от поселка Сибутами, расположенного у подножья горы Иватэ, 20 февраля 1886 году в семье буддийского священника. Он посещал начальную школу в Сибутаими, а затем среднюю школу в Мориока. В 16 лет он решил бросить обучение и отправился в Токио, где было больше возможностей для реализации его таланта. Однако вскоре ему пришлось вернуться обратно из-за болезни.
Такубоку жил как раз в то время, когда Япония только начала открывать для себя русскую литературу. Он полюбил произведения русских писателей, ему нравились Тургенев и Достоевский
Летел навстречу мокрый снег,
И по равнине Исикари
Наш поезд мчался сквозь метель.
Я в этом северном просторе
Роман Тургенева читал.
Такубоку также увлекали труды революционно настроенных мыслителей, таких как Герцен, Кропоткин. В дальнейшем эта увлеченность осложнила его жизнь. Так, однажды он был уволен из школы, в которой преподавал, за то что рассказывал своим ученикам про революционные движения во Франции и России.
Такубоку был убежденным пацифистом и негативно воспринял действия Японии в русско-японской войне. Одно из своих стихотворений он посвятил гибели адмирала Макарова, который погиб при взрыве подорвавшегося на японской мине броненосца "Петропавловск". Тогда же погиб и знаменитый русский художник Василий Верещагин. Стихотворение Такубоку называется "Памяти адмирала Макарова":
Враг доблестный! Ты встретил свой конец,
Бесстрашно на посту командном стоя.
С Макаровым сравнив, почтят героя
Спустя века. Бессмертен твой венец!
И я, поэт, в Японии рожденный,
В стране твоих врагов, на дальнем берегу,
Я, горестною вестью потрясенный,
Сдержать порыва скорби не могу.
Вы, духи распри, до земли склонитесь!
Друзья и недруги, отбросьте прочь мечи!
При имени Макарова молчи,
О битва! Сопричислен русский витязь
Великим полководцам всех времен,
Но смертью беспощадной он сражен.
(отрывок)
В борьбе с нищетой и поисках работы прошла вся взрослая жизнь молодого поэта. Тяжелую материальную ситуацию усугубило увольнение отца с должности священника. У Такубоку к этому времени была уже своя семья, которую надо было содержать, но теперь на его плечи легла забота и о своих родителях.
Поиски работы привели Такубоку на Хоккайдо, где он прожил несколько лет. Он скучал по родине, посвятив ей множество стихов в стиле танка:
Как сердцу мил
Родной деревни говор!
На станцию хожу лишь для того,
Чтобы в толпе
Его услышать.
Когда в вагонном окне,
На севере - там, на краю небес.
Родные горы мои
Вдруг появились передо мной,
Я поправил почтительно воротник.
Я гляжу
На родные горы мои
И не в силах слова сказать,
Так прекрасны
Родные горы мои!
Стихи о родине Такубоку - это не просто дань уважения местам, где он вырос, в них отразилась боль и тоска. В свои молодые годы поэт был морально истощен бедностью, болезнью, жизненными неурядицами. Образы родной природы и воспоминания детства пробуждали красивые, светлые чувства, служа утешением, но в тоже время, будучи некой идеализацией прошлой жизни, приходили в контраст с реальной действительностью, усиливали ощущение неустроенности, одиночества, разделенности с тем, что дорого.
Вы перед глазами у меня,
Берега далекой Китаками,
Где так мягко ивы зеленеют,
Словно говорят мне:
"Плачь!"
В окрестностях Мориока на одном из холмов горы Иватэ находится мемориальный комплекс, посвященный Такубоку, который известен под названием "Такубоку бо:кё: но ока" (啄木の望郷の丘, холм ностальгии Такубоку). На высоте 350 метров, неподалеку от смотровой площадки, с которой открывается панорамный вид на Мориока, установлен памятник поэту. У статуи закрыты глаза, словно бы этот прекрасный вид, который открывается с горы, нарисован в его воображении, в его воспоминаниях о своей родине. От памятника тянется так называемая тропа стихов (啄木詩の道), вдоль которой установлено 10 валунов с выгравированными на них стихами танка, которые он посвятил своим родным местам.
Помимо холма ностальгии, в окрестностях Мориока есть еще много мест, связанных с именем поэта. Когда приезжаешь в Мориока, упоминания об Исикава Такубоку появляются уже начиная с железнодорожной станции. На здании вокзала есть надпись もりおか (Мориока), исполненная в стиле почерка Такубоку, а перед зданием станции установлен памятный камень, на котором выгравирован его стих. Среди достопримечательностей - дом, где он родился, а также дом, где он провел свое детство и юность, школа в Сибутами, в которой Такубоку учился и работал, мемориальный музей.
Здоровый образ жизни близок тем, кто любит и уважает культуру Востока. Поэтому "СОЛНЦЕ САН" предлагает на выбор туры в Японию со спортивной направленностью.